Übersetzungen

Sprachen
L’atelier de traduction bietet ausschließlich Übersetzungen aus dem DEUTSCHEN ins FRANZÖSISCHE und aus dem ENGLISCHEN ins FRANZÖSISCHE an.
Die Beschränkung auf diese beiden Sprachkombinationen steht für höchste Zuverlässigkeit, Schnelligkeit und Kompetenz.

Fachgebiete
Die Spezialität von L’atelier de traduction sind redaktionell anspruchsvolle Texte, bei denen es auf stilistisch saubere, präzise Formulierungen ankommt.
Derartige Texte in Form von Pressemitteilungen, Rundschreiben, Präsentationen oder Berichten finden sich vor allem in folgenden Fachgebieten:

    1. Werbung, Public Relations, Kommunikation
    2. Kultur, Bildung, Tourismus
    3. Börse, Bank- und Versicherungswesen, Recht
    4. Entwicklung und Zusammenarbeit
    5. Verkehrswesen, Umwelt
    6. Europäische und Schweizer Angelegenheiten

Selbstverständlich ist diese Liste nicht erschöpfend. Bitte wenden Sie sich an uns, wenn Sie mehr über uns erfahren oder unsere Referenzen einsehen möchten.

Qualitätssicherung

Jede Übersetzung wird gegengelesen. Diese Qualitätssicherungsmaßnahme gewährleistet sowohl die Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Quelltext als auch die sprachliche Qualität des französischen Zieltextes.

Sonstige Leistungen

Aufbauend auf die oben aufgeführten Arbeiten erstellt L’atelier de traduction Terminologien bzw. Glossare und vollendet druckfertige Versionen.